Home
Nieuws/Neues 2012
Archief/Archiv 2011
Archief/Archiv  2010
Archief/Archiv 2009
Archief/Archiv 2008
Archief/Archiv 2007
Archief/Archiv 2006
Archief/Archiv 2005
Archief/Archiv 2004
Archief/Archiv 2003
Thuis/Zuhause
Gastenboek/Gästebuch





30 Dezember vertrokken wij uit Niedererlenbach naar Enschede, om daar oud en nieuw met Clara - Lizette's zus - Arie, Pieter, Bart en Janneke en Bernadette - nog een zus - Fred, Anne, Freek en Lieke te vieren. Het werde een groot feest met oliebollen und appelflappen, legaal en minder legaal vuurwerk, ringbiljart en cabaret. Alle ingredienten voor een geslaagd oud en nieuw dus. Hoe juist gevierd wordt toonden Janneke en Anne met na onze sluitingstijd een bezoekje aan de lokale disco.

30 Dezember fuhren wir aus Niedererlenbach ab nach Enschede, wo wir Sylvester mit Clara - Lizette's Schwester - Arie, Pieter, Bart und Janneke und Bernadette - noch eine Schwester - Fred, Anne, Freek und Lieke feierten. Es wurde eine schöne fete, mit "olienbollen und appelflappen" - eine Art Berliner, aber dann anders - legales und weniger legales - Deutsches - Feuerwerk, Ringenbiljart und Kabaret. Alle Zutaten für einen gelungenen Sylvester ware damit da. Wie mann richtig feiert zeigten uns Janneke (14) und Anne (14) mit einem Besuch der lokalen Disko nach unserem Ladenschluss.


Gelukkig waren Bert en Marten toch op tijd weer beter en konden Wil en Bert en de kinderen op 24 december op de trein naar Niedererlenbach stappen. Gezamenlijk vierden wij kerst. Op eerste kerstdag werd "gemountainbiked" door Joris, Mark en Erik. Na de brunch maakten wij een wandeling door het dorp. Het kerstdiner bestond uit een amuse, diverse antipasti, vitello tonnato, tiramisu en koffie met koekjes. Tweede kerstdag stond een bezoek aan het moderne circus "Flic Flac" op het programma en - bijna vergeten, nietwaar Wil? - was Marten jarig.

Glücklicherweise waren Bert und Marten doch wieder rechtzeitig gesund und konnten Wil, Bert und die Kinder am 24. Dezember im Zug nach Niedererlenbach steigen. Zusammen feierten wir Weihnachten. Am ersten Weihnachtstag "mountainbiketen" Joris, Mark und Erik. Nach dem "Brunch" sind wir im Ort spatzieren gegangen. Das Weihnachtsmenü enthielt eine Amuse , Atipasti, Vitello Tonnato, Tiramisu und kaffee mit Kekse. Der zweite Weihnachtstag stand im Zeichen des modernen Zirkus "Flic Flac" und - fast vergessen, nicht Wil? - im Zeichen Martens Geburtstag.


Wij wensen iedereen - familieleden, vrienden, bekenden en alle anderen - prettige kerstdagen, een leuke kerstvakantie en een geweldig, gezond en gelukkig 2004. Wir wünschen alle - Familie, Freunde, Bekannte und andere - frohe Weihnachten, schöne Weihnachtsferien, einen guten Rutsch und ein tolles, glückliches und gesundes 2004.


Op 12 en 15 November hat Jones Lang LaSalle in Frankfurt tot haar volledige verrassing de plaatselijke officier van justitie en de politie op bezoek. Tegen drie - inmiddels ex - medewerkers vindt een onderzoek plaats op verdenking van het aannemen van steekpenningen. Een van de medewerkers is de voormalige directeur van de Duitse Jones Lang LaSalle vestiging; Erik's directe kollega en chef. Het waarnemen van diens taken, het kalmeren van klanten, pers, management en medewerkers, het interne onderzoek en het afhandelen van de strafrechtelijke en civielrechtelijke zaken, zorgden voor een ongekende werkdruk in de laatste twee maanden van het jaar. Inmiddels is de rust weer enigszins weergekeerd en springt de Europese directeur Robert Orr tijdelijk in. Opmerkelijk genoeg zullen de resultaten in december redelijk goed zijn.

Am 12. und 15. November bekam Jones Lang LaSall in Frankfurt zu ihrer kompletten Überraschung Besuch des lokalen Staatsanwalts und die Polizei. Gegen drei Mitarbeiter laufen Ermittlungen wegen Verdacht auf Bestechlichkeit/Vorteilnahme. Einer der Mittarbeiter is der Managing Director der Deutschen Jones Lang LaSalle Niederlassung; Erik's direkter Kollege und Chef. Die Übernahme dessen Aufgaben, das Beruhigen van Kunden, Presse, Management und Mitarbeiter, die interne Revision und die Bearbeitung der Strafrechtlichen und Zivilrechtlichen Aktivitäten, sorgten für ein ungekannten Arbeitsdruck. Mittlerweile ist die Ruhe einigermaßen eingekehrt. Robert Orr, der Europäische Direktor hilft momentan mit. Aufmerklich genug werden die Dezember Ergebnisse relativ gut sein.


Woensdagmorgen 17 december 2003 werd Vera Eline Huigen geboren. Vera Eline is de dochter van Ellen en Remko Huigen en het zusje van Vincent Huigen. Daar Remko Huigen de broer van Erik is, hebben wij een nichtje erbij gekregen. Am Mittwochmorgen 17. Dezember wurde Vera Eline Huigen geboren. Vera Eline ist die Tochter von Ellen und Remko Huigen. Da Remko Huigen Erik's Bruder ist, haben wir eine Nichte bzw. Cousine dazu bekommen.


Ook op woensdag 17 december werd op de basisschool van Irene en Meriam kerstfeest gevierd. Het schoolkoor waarin Irene en Meriam beide zingen trad natuurlijk op. Verder hadden beiden solistenoptredens. Irene speelde ook fluit. Auch am 17. Dezember fand die Weihnachtsfeier der Grundschule der Irene und Meriam statt. Der Schulchor in dem Irene und Meriam beide singen hatte einen Auftritt. Weiterhin hatten beide einen Solistenauftritt. Irene spielte auch Flöte.


En nog meer op woensdag 17 december. Op deze dag nam Bernard Kumpf - de "regional manager" van Jones Lang LaSalle in München - afscheid. Bernard was meer dan twintig jaar bij Jones Lang LaSalle en vele jaren het gezicht van Jones Lang LaSalle in die stad. Zijn kollega's uit München en Frankfurt - Thomas Schmengler, Rainer Koepke en Erik - zorgden voor een waardig afscheidsfeest. Und noch mehr am Mittwoch den 17.Dezember. An diesem Tag feierte Bernard Kumpf - der "Regional Manager" Jones Lang Lasalles in München - seinen Abschied. Bernard war mehr als zwanzig Jahre bei Jones Lang LaSalle und viele Jahre das Gesicht der Firma in München. Seine Kollegen aus München und Frankfurt - Thomas Schmengler, Rainer Koepke un dErik - besorgten Bernard einen würdigen Abschied.


 ..... en ook de Stichting Nederlands Onderwijs Frankfurt (SNOF) kreeg bezoek van de Sint. Op de terugweg van Nederland naar Spanje kwam Sint langs bei het huis van Meltje, Herman, Anne en Maarten. De andere kinderen van de SNOF waren er ook. Een blaasorkest(je) - hoorn, trompet en klarinet - zorgde voor ondersteuning bij de sinterklaasliedjes. Mark had zich als zwarte peit verkleed. Voor ieder kind had de sint even tijd en de piet(en) hadden een cadeautje. Voor penningmeester(es) Lizette was er wat geld voor de schoolkas. Enige liters chocomel, glühwein en vele pizza's later was het feest ten einde (Persfoto).

..... und auch die Stichting Nederlands Onderwijs Frankfurt (SNOF) bekam Besuch vom Nikolaus. Auf dem Heimweg von der Niederlande nach Spanien, kam der Nikolaus beim Haus von Meltje, Herman, Anne und Maarten vorbei. Die anderen Kinder der SNOF waren auch dort. Eine Blaskapelle - Horn, Trompete und Klarinette - sorgte für Unterstützung bei den Nikolausliedern. Mark hatte sich als Knecht Ruprecht verkleidet. Für jedes Kind hatte der Nikolaus Zeit und der Knecht Ruprecht hatten für jedes Kind ein Geschenk. Für Kassenwärtin Lizette gab es Geld für die Schulkasse. Einige Liter heiße Chokolade und Glühwein und viele Pizzen später war das Fest vorbei (Persfoto).  


Sinterklaas wist ons in dit jaar in Duitsland gelukkig ook weer te vinden. Toen Erik wat laat - helaas druk, druk, druk, druk, druk - thuiskwam zag hij de deur van het schuurtje verdacht open staan. En ... wat schetst onze verbazing: cadeaus en niet zo weinig ook. Het langgewenste padvindersmes voor Mark, de luiertas voor babyborn en Meriam en kleertjes voor Clara en Irene. Lizette en Erik werden met een armband en een duikatlas ook prima bedacht.

Sankt Nikolaus fand uns in Deutschland Gott sei Dank auch dieses Jahr wieder. Als Erik etwas verpätet - beschäftigt, beschäftigt (bis) - nach Hause kam sah er die Tür der Scheune verdächtig offen stehen. Und ... Überraschung .... jede Menge Geschenke. Das langersehnte Pfadfindermesser ür Mark, die Windeltasche für Babyborn und Meriam und Klamotten für Clara und Irene. Lizette und Erik wurden mit einem Armband und einen Tauchatlas auch ganz nett bedacht.


Twee hoogtepunten heeft het schooljaar bij de Anna-Schmidt-Schule: het zomerfeest en het adventzingen. Op 4 december was het adventzingen aan de beurt. Het schoolorkest, het schoolkoor, het fluitensemble van de klassen vijf en zes, diverse solisten en scetches van docenten en scholieren boden een avondvullend programma. De muzikale leiding was wederom in handen van Herr Eiffler. Mark zong mee in het koor. Lizette, Irene, Meriam en Erik volgden het gehele avondprogramma (Persfoto).

Zwei Höhepunkte hat das Schuljahr an der Anna-Schmidt-Schule: das Sommerfest und das Adventssingen. Am 4.Dezember was das Adventsingen and der Reihe. Das Schulorkester, der Schulchor, das Flötenensemble der fünften und sechsten Klassen, mehrer Solitsten und Beiträge von Lehrer und Schüler, boten ein volles Abendprogramm. Die musikalische Leitung war wie gehabt in den Händen von Herrn Eiffler. Mark war im Chor dabei. Lizette, Irene, Meriam en Erik folgten das gesammte Abendprogramm (Persfoto).



Zeven jaar geleden op 26 november 1996 werd Meriam Rachel Huigen in Gouda geboren. Op 26 november 2003 vierden wij daarom haar zevende verjaardag. Vele vriendinnen kwamen op bezoek en deden mee aan het engelenfeest. Ook oma bep en opa Joop waren op bezoek. Er werd taart gegeten en engeltjes geknutseld. Verkleden hoefde niet meer want iedereen zag er prachtig uit. Na een speurtocht in het donker, werd bij Bruno - de lokale pizzaman - de schat in de vorm van pizza's gevonden (Persfoto).

Vor sieben Jahren, am 26.November 1996 wurde Meriam Rachel Huigen in Gouda geboren. Am 26.November 2003 feierten wir deshalb ihren siebten Geburtstag. Viele Freundinnen kamen zu Besuch und trugen bei an der Engelparty. Acuh Oma Bep und Opa Joop waren zu Besuch. Kuchen wurde gegessen und Engelchen wurden gebastelt. Verkleiden brauchte sich keiner mehr, denn alle sahen toll aus. Nach einem Abendlichen Schnitseljagt, wurde bei Bruno - den lokalen Pizzamensch - der Schatz in der Form van Pizzen gefunden (Persfoto).



Vanaf donderdagavond tot en met zondagmiddag volgen Mark en Erik de cursus "Open Water Diver" van de Professional Association of Diving Instructors (PADI). Na het leren van 250 pagina's theorie, leerden zij in drie dagdelen theorie en drie dagdelen zwembadduiken de fijne kneepjes van het duiken met persluchtflessen. Mark werd daarbij door duikleraar Alex "Zico" door het programma gevoerd. Erik mocht het vak van Melanie "Melli" leren. Michael was cursusleider. Zondagmiddag was het afsluitende examen. Waar een enkele "Merger and acquisitions" specialist faalde, slaagde Mark in recordtijd en deed Erik het ook niet slecht. In het voorjaar wordt nog vier keer in het open water gedoken en dan krijgen Mark en Erik het brevet waarmee zij overal ter wereld duiken kunnen (Persfoto).

Von Donnerstagabend bis einschließlich Sonntagmittag namen Mark und Erik am Kurs "Open Water Diver" van de Professional Association of Diving Instructors (PADI) teil. Na dem Pauken von 250 Seiten Theorie, lernten sie in drei Tagesteile Theorieunterricht und drei Tagesteile Schwimmbadunterricht die feine Kniffe des Tauchens mit Pressluftflaschen. Mark wurde durch den Tauchlehrer Alex "Zico" durch den Programm geführt. Erik durfte die Kunst von Melanie lernen. Michael war der Kursleiter. Sonntagnachmittag war der abschließende Test. Wo z.B. ein "Merger and Acquisitions" Spezialist versagte, bestand Mark in Bestzeit und auch Erik tat es gar nicht schlecht. Im Frühling wird noch vier Mal in einem See getaucht und dann bekommen Mark und Erik den Tauchschein womit sie überal in der Welt tachen dürfen (Persfoto).


Onder het motto "Geisterstunde in der Puppenstube" vond op 9 november in een uitverkocht "Bürgerhaus" de jaarlijkse balletuitvoering van de Turn und Sport Gemeinschaft (TSG) Niedererlenbach plaats. Irene en Meriam waren natuurlijk van de partij. Meriam als robot en russinnetje en Irene als ballerina en moor. De choreografie was van Halina Mrokwa, die met dit hoogtepunt afscheid nam van het Niedererlenbachse balletleven (Persfoto).

Unter dem Motto "Geisterstunde in der Puppenstube" fand am 9. November in ein ausverkauftes "Bürgerhaus" die jährliche Balletaufführung der Turn und Sport Gemeinschaft (TSG) Niedererlenbach statt. Irene und Meriam waren natürlich dabei. Meriam als Robotter en Russin und Irene als Ballerina und Mohr. Die Choreografie war von Halina Mrokwa, die mit diesem Höhepunkt ihr abschied von Niedererlenbacher Balletleben feierte (Persfoto).



De laatste herfstvakantieweek waren wij van woensdag tot en met zondag bij Erik's zus Sabine en haar vriend Andy op bezoek in Zurich. Donderdag hebben wij een wandeling in de sneeuw gemaakt van Ibergeregg naar Rotfluh. 's Avonds hebben Sabine, Irene en Meriam pizza gemaakt. De vrijdag was goed voor een stadswandeling en shoppen in Zurich. Als wraak voor de overheerlijke pizza hebben Lizette en Erik Vitello Tonato gemaakt. Was ook "erg lekker" - zoals Andy altijd zegt. Zaterdag werd de Kylburg bij Winterthur bezocht en werd gewandeld van de Kylburg naar First en terug. 's Avonds organiseerden de kinderen een "Halloween party". Na het ontbijt op zondag was het - helaas - tijd om weer naar Frankfurt af te reizen. Meer foto's zijn in het fotoalbum "Herfstvakantie" te zien (Herfstvakantie/Herbstferien).

In der letzten Herbstferienwoche waren wir von Mittwoch bis zun Sonntag bij Eriks' Schwester Sabine und ihr Freund Andy zu Besuch in Zurich. Am Donnerstag haben wir eine Schneewanderung von Ibergeregg nach Rotfluh gemacht. Als Abendessen haten Sabine, Irene und Meriam pizza gemacht. Der Freitag war gut für eine Stadtwanderung und Einkausbummeln. Als Rache für den herrlichen Pizza haben Lizette und Erik Vitello Tonato gekocht. War auch "erg lekker" wie Andy immer sagt. Samstag wurde die Kylburg besucht und wurde von der Kylburg nach First und zurück gewandert. Am Abend organisierten die Kinder eine "Halloween Party". Nach dem Frühstück am Sonntag war es wieder zeit um Heim zu kehren. Weitere Fotos sind im Fotoalbum "Herbstferien" ein zu sehen (Herfstvakantie/Herbstferien).


Halloween staat voor de deur en daar horen uitgeholde pompoenen bij. Lizette, Erik, Mark, Irene en Meriam zorgden met er met vereende krachten voor. Schrik niet als je de Märkerstraße bezoekt.

Halloween steht an und dazu gehören ausgeholte Kürbisse. Lizette, Erik, Mark, Irene en Meriam machten sich an die arbeit. Bitte erschreckt nicht wenn ihr die Märkerstraße besucht.


Meriam en Irene logeerden bij klasgenoten/vriendinnen Paulina en Juliana. Dat betekende een mooie gelegenheid om een avond met Mark naar de film te gaan. Eigenlijk wilden wij naar "Baltic storm", die film draaide echter niet. Gelukkig was er toevallige de preview van Luther die hier op 29 oktober in premiere gaat. Een prachtige film. (http://www.luther-der-film.de)

Meriam und Irene schliefen bei den Klassenkameraden/Freundinnen Paulina und Juliane. Das bot eine schöne Gelegenheit einen Abend mit Mark ins Kino zu gehen. Eigentlich wollten wir nach "Baltic storm", dieser Film spielte aber nicht. Glücklicherweise gab es einen "Preview" des Films Luther, der hier am 29 Oktober in Premiere geht. Ein wunderschöner und beeindruckender Film. (http://www.luther-der-film.de)


Twee weken duurt de herfstvakantie dit jaar in Hessen. In de eerste week moest Erik nog werken en werd door de rest gerelaxed, bij vrienden en vriendinnen gelogeerd. Ook werden het Architectuurmuseum en het Filmmuseum bezocht. Meriam en Irene namen de gelegenheid waar om de kapper te bezoeken. In de tweede week gaan/gingen wij nog enkele dagen naar Zwitserland om met Eriks' zus Sabine in de bergen te wandelen.

Zwei Wochen dauern dieses Jahr die Herbstferien in Hessen. In der ersten Woche mußte Erik nog arbeiten und hat der Rest sich erholt, bei Freunden und Freundinnen übernachtet. Auch wurden das Deutsche ArchitekturMuseum und das Filmmuseum besucht. Meriam und Irene namen die Gelegenheit war um den Frisör zu besuchen. In der zweiten Woche fahren wir noch einige Tage in die Schweiz um mit Eriks' Schwester Sabine in die Berge zu wandern.


Net als vorig jaar zo rond deze tijd reisde Lizette naar Arnhem om daar met vriendin Wil een "wellness weekend" te hebben. Vrijdagochtend om acht uur verliet zij Niedererlenbach. In Arnhem werd gegeten, de sauna bezocht en gewinkeld. Helaas moest Lizette tussendoor naar Tilburg om afscheid van haar (peettante) Cor te nemen. Lizette "well" dan wij ook "well" dachten Erik en de kinderen. Vrijdagavond waren Erik en Mark uit eten; Irene en Meriam waren bij vriendinnen. Zaterdag waren de kinderen en Erik naar de duikschool om een cursus te boeken en samen met Ullrich, Jonas en Paula naar de film "Tijl Uilenspiegel". 's Zondags bezochten wij ruim twee uur het Rebstockbad - Frankfurts mooiste zwembad en verder werden er spelletjes gespeeld. Op zondagavond haalden wij Lizette - volkomen "well" weer van het station Frankfurt af.

Genau wie im letzten Jahr so rund diese Zeit, fur Lizette nach Arnheim um da mit Freunding Wil ein "Wellness Wochenende" zu verbringen. Freitagmorgen um acht füuhr sie aus Niedererlenbach los. In Arnheim wurde gegessen, die Sauna besucht und eingekauft. Leider mußte Lizette am Samstag noch nach Tilburg um Abschied von ihrer Patentante Cor zu nehmen. Lizette "well" dann auch wir "well" dachten sich die Kinder und Erik. Freitagabend war Erik mit Mark ausserhaus essen; Meriam und Irene waren bei Freundinnen. Samstag waren die Kinder und Erik zu Tauchschule um einen Tauchkurs zu buchen und zusammen mit Ullrich, Jonas und Paula zum Film "Til Eulenspiegel". Am Sonntag besuchten wir das Rebstockbad und haben wir Spiele gespielt. Sonntagabend konnten wir Lizette völlig "well" wieder am Bahnhof abholen.


De familiewandeling van de Anna-Schmidt-Schule voerde naar het Glauberg-Plateau. Daar werd de geschiedenis van het plateau en met name van de keltische bewoners bestudeerd. Mark's klassenlerares mevrouw Köhler verzorgde een korte inleiding en de vader van Mara had een puzzeltocht georganiseerd die met veel enthousiasme werd gevolgd. Aan het eind van de wandeling wachtte een diner in het restaurant Hühnerhof. (Persfoto)

Die Familienwanderung der Anna-Schmidt-Schule führte zum Glauberg-Plateau. Dort wurde die Geschichte des Plateaus und mehr spezifisch der Keltischen Bewonern studiert. Mark's Klassenlehrering Frau Köhler gab eine kurz Einführung und Mara's Vater hatte ein Schnitzeljagt organisiert, die mit viel Begeisterung getan wurde. Am Ende der Wanderung gab es ein Abendessen im Restaurant Hühnerhof.(Persfoto)


Elk jaar gaat Mark met zijn padvindersgroep(je) (http://fpk.de.sr/)  hetbosperceel waar zij altijd samenkomen opruimen. Zaterdag 10 oktober was het weer zover. Het "Pfingstwald" werd van afval ontdaan. De opruimaktie werd afgesloten met een traditioneel moddergevecht. Jedes Jahr räumen Mark und seine Pfadfindergruppe (http://fpk.de.sr/) den Müll im Waldareal wo sich sich treffen auf. Der Pfingswald in Niedereschbach ist wieder sauber. War es auf jeden Fall bevor die Pfadfinder Jungs und Damen mit der traditionellen Schlamschlacht anfingen.


Van 6 tot en met 10 Oktober was Irene op schoolreisje naar de Rhön in Oost Hessen. Op de flanken van de Wasserkuppe was de klas in een jeugdherberg ondergebracht. Zij heeft er het volgende gedicht over geschreven. Von 6. bis 10. Oktober 2003 war Irene auf Klassenfahrt in die Rhön in Ost-Hessen. Auf den Flanken der Wasserkuppe war die Klasse in einer Jugendherberge untergebracht. Sie hat folgendes Gedicht dazu geschrieben:

Hier oben in der Rhön, da ist es wunderschön. Und bald, da gehen wir in den Wald. Im DJO-Haus, da gibt's keine einzige Laus. Und wir singen ja so froh, hola hi, hola ho. Wir hatten sehr viel Mut, drum ging das Wandern gut. Beim Biobäcker, war das Essen lecker. Alle Brötchen schmeckten wie Eis, darum bekamen manche einen Preis. Die Klassenfahrt war schön, in der Rhön. Irene


Vandaag het „Bachkatzenfestival“ (Beekstenenfestival) in Obererlenbach bezocht. Na een  fietstochtje van vijf kilometer waren wij in dit buurdorpje. De braderie in het dorpje was enigszins teleurstellend, het bezoek aan het cultureel en biologisch dynamisch centrum– je verzindt het niet – „Staatshof Obererlenbach“ in dit 2000 zielen dorp, maakte dat echter meer dan goed. Er waren oude ambachten, een galerie, handwerktentoonstellingen en – workshops, eetgelegenheden, muziek en een prachtige winkel met stoffen, verf en woningdecoratie (Persfotomap). In de galerie vonden wij een nieuw schilderij voor de woonkamer.


Heute das Bachkatzenfestival in Obererlenbach besucht. Nach einer kleinen Radtour von etwa fünf Kilometer waren wir im Nachbarort. Das Festival im Dorf war einigermaßen enttäuschend, der Besuch am kulturellen biologisch dynamischem Zentrum „Staatshof Obererlenbach“ machte dass aber mehr als Gut. Es gab alte Berufe, eine Galerie, Handwerkausstellungen und –workshops, Essgelegenheiten, Musik und ein sehr schöner Laden mit Stoffen, Farbe, und Dekoration (Persfotomap). In der Galerie fanden wir ein neues Bild fürs Wohnzimmer.


3 Oktober is in Duitsland de "Tag der Deutschen Einheit". Op deze vrije dag hebben wij het middeleeuwse spektakel op de Ronneburg bezocht. (Tante) Annie en (ome) Klaus Rebakowski waren ook mee, evenals Julian en Antonia Callenberg, die de verjaardag van Irene inhaalden. Het kasteel was vol in middeleeuws ornaat. Honderden deelnemers aan het spektakel en vele bezoekers hadden zich middeleeuws uitgedost. In en om het kasteel was een middeleeuwse markt. Er waren ridderspelen en optredens van goochelaars, jongleurs en troubadours, etc. Irene was prinses in een ridderspel en Mark was ridder. Zie ook album met foto's (Tag der Deutschen Einheit).

Am Tag der Deutschen Einheit besuchten wir das mittelalterliche Spektakel auf der Ronneburg. (Tante) Annie und (Onkel) Klaus Rebakowski waren auch dabei, ebenso wie Julian und Antonia Callenberg, die den Geburtstag von Irene nachfeierten. Die burg war voll in mittelalterlichen Ausmusterung. Hunderte Teilnehmer und Besucher hatten sich mittelalterlich gekleidet. In und um der Burg gab es ein mittelalterlichen Markt. Es gab Ritterspiele und Auftritte von Zauberer, Jongleure und Barden, usw. Irene war Prinzessin in einem Ritterspiel und Mark war Ritter. Siehe auch das Fotoalbum (Tag der Deutschen Einheit).

September 2003


Vrij naar het motto "Hoe meer zielen, hoe meer vreugd", melden wij met plezier de - overigens part-time - familie uitbreiding in de vorm van Gregor. Gregor is het zoontje (7 maanden) van Juanita en Ralf, die wij hier in Niedererlenbach hebben leren kennen. Wanneer Gregors ouders furore maken op het podium (Opera) of anderszins weg zijn, dan passen wij op. Wij zorgen met zijn allen voor Gregor. Leuk voor ons, leuk voor Juanita en Ralf en leuk voor Gregor.

Frei nach dem (Holländischen) Motto "Je mehr Sehlen, je mehr Freude" melden wir zu unserer Freude die - übrigens Part-time - Erweiterung der Familie in der Form von Gregor. Gregor ist das Söhnchen (7 Monate) von Juanita und Ralf. Während seine Eltern Furore auf dem Podium machen oder anderweilig beschäftigt sind, passen wir auf Gregor auf. Wir teilen uns die Sorge. Schön für uns, für Juanita und Ralf und schön für Gregor.


Meer dan een jaar heeft Meriam ons aan de belofte herinnerd, dat zij pianoles nemen mag wanneer zij naar de tweede klast gaat. Sinds enkele weken is het zover. Elke zaterdag van half tien tot kwart over tien heeft Meriam les van Jackie Ullrich. Zij oefent heftig en dagelijks en speelt al meerdere stukken. Mehr als ein Jahr hat Meriam uns an das Versprechen erinnert, dass sie Klavierunterricht bekommen würde wenn sie in die zweite Klasse gehen würde. Seit einigen Woche hat Meriam Klavierunterricht. Jeder Samstag von halb Zhen bis Viertel nach Zehn hat sie Unterricht von Jackie Ullrich. Sie übt täglich und kennt bereits mehrere Stücke.


Het zomerseizoen gaat of beter ging teneinde. De padvindersgroep van Mark vierde dat met het "zomerafsluitingskamp" samen met ander groepen ergens in de "bush" van het Odenwald. Omdat Mark op vrijdag de 26e pas laat terug was van het schoolreisje van de Anna-Schmidt-Schule, brachten Lizette en Erik hem heen. Uiteindelijk werd de "Jugendzeltplatz in Hüttental gevonden. Die Sommersaison geht, oder besser ging zu Ende. Marks' Pfadfinderstamm feierte dass zusammen mit anderen Stämmen mit einem Sommerabschlusslager im "bush" vom Odenwald. Da Mark am Freitag erst spät von der Klassenfahrt der Anna-Schmidtschule zurück kam, brachten Lizette und Erik ihm nach. Letztenendlich wurde der Jugendzeltplatz im Hüttental tatsächlich gefunden.


Eind september van elk jaar ontmoeten de directeuren van de Duitse Jones Lang LaSalle vestiging elkaar in Glashütten om het lopende jaar te evalueren en de plannen voor het volgende voor te bereiden. Samen met de Europese bedrijfsleiding wordt de strategie voor de komende drie jaar voorbereid. Voor Erik een belangrijke bijeenkomst waarin hij en zijn kollega's veel tijd investeren. Ende September jedes Jahres treffen sich die Deutschen Jones Lang LaSalle Direktoren zwei Tage in Glashütten um das laufende Jahre aus zu werten und pläne für das nächste vor zu bereiten. Zusmmen mit der Europäischen Firmenleitung wird die Drei-Jahresstrategie vorbereitet. Für Erik und seine Kollegen ein wichtiges treffen, worin viel Zeit investiert wird


Op maandagochtend 22 september dropte Lizette bij de bus voor het schoolreisje van de Anna-Schmidtschule. De klassen 6a en 6b verbleven een week in de jeugdherberg in de Burg Hessenstein in Noord Hessen. Er werd gewandeld, gevaren op de Edersee, (vor)gelezen gezongen en natuurlijk gediscood. Vrijdagmiddag om 12.00 was Mark weer terug en na enkele uren slaap weer min of meer klaar voor het weekendkamp van de padvinders. Am Montagmorgen 22 September setzte Lizette Mark ab beim Bus für die Klassenfahrt der Anna Schmidtschule. Die Klassen 6a und 6b verbrachten eine Woche in der Jugendherberge in der Burg Hessenstein in Nord Hessen. Da wurde gewandert, gefahren auf dem Edersee, (vor)gelesen, gesungen und natürlich Disco gemacht.


Op vrijdag 19 september bezochten Mark en Erik de Internationale Automobilausstellung (IAA) in de Messe Frankfurt. Met name voor Mark waren de sportwagens interessant. De tochtjes in de Citroen Xsara rally Simulator, een Honda Racewagen en op een Politie motor waren verdere hoogtepunten. Zie de verhalen en fotos in het IAA Album(IAA). Am Freitagnachmittag den 19. September besuchten Mark und Erik die Internationale Automobil Ausstellung (IAA) in der Frankfurter Messe. Gerade Marks besonderes Interesse hatten die edel Sportwagenmarken. Daneben waren natürlich die Fahrten in einem Citroen Xsara rally Simulator, in einem Honda Rennwagen und auf einem Polizei Motorrad höhepunkte. Sehe gesammte Geschichte im  IAA Fotoalbum (IAA 2003)


Het is schitterende nazomerweer in Frankfurt met prachtige zonsondergangen boven de Taunus. Es ist ein toller Altweibersommer in Frankfurt mit schöne Sonnenuntergänge über den Taunus


De familie homepage is uitgebreid met een pagina over ons huis en ons dorp. In het fotoalbum zijn fotoreportages over Niedererlenbach en ons huis te zien. Die Familienseite wurde erweitert mit einer Seite über unser Haus und unser Dorf. Im Fotoalbum gibt es eine Fotoreportage über Niedererlenbach und unser Haus.Märkerstrasse 58/Märkerhof


Sinds vandaag is ons gezin uitgebreid met Zorro en Spookje. Zorro is een zwart dwergkonijn(tje) en Spookje een cavia. Seit heute ist unsere Familie erweitert um Zorro und Spookje. Zorro ist ein schwarzes Kaninchen und Spookje ein Meerschweinchen


Op 7 September ging de eerste Versie van de Familiehomepage online. Na een zondag puzzelen met de T-Online contentmanager werd de pagina door Lizette en de Kinderen goedgekeurd. Am 7 September 2003 ging die Familienseite im Internet online. Nach einem Sonntag basteln mit dem T-Online Contentmanager wurde der Entwurf von Lizette und den Kindern verabschiedet.


Aan alle pret komt een einde. Na zes weken van Ferienspiele, Vakantie in Friesland en andere ontspanning werden de scholen weer opgezocht. Mark gaat naar "Klasse 6" (Groep 8) van de Anna-Schmidt-Schule, Irene naar "Klasse 4" (Groep 6) en Meriam naar Klasse 2 (Groep 4) van de plaatselijke basisschool. Aller Spaß hat sein Ende. Nach sechs Wochen von Ferienspielen, Urlaub in Holland und andere Entspannung werden die Schulen wieder aufgesucht. Mark geht in Klasse 6 der Anna-Schmidt-Schule, Irene in Klasse 4 und Meriam in Klasse 2 der örtlichen Grundschule.



Van 9 augustus tot en met 25 augustus 2003 waren wij met vakantie in Friesland. In Heeg hadden wij een vakantiehuisje en een zeilboot gehuurd. Mark en Irene deden de eerste week een zeilcursus bij Zeilschool It-Beaken in Heeg. Vom 9. bis zum 25.August waren wir im Urlaub in Friesland (Niederlande). In Heeg hatten wir eine Ferienwohnung und ein Segelboot gemietet. Mark und Irene haben in der ersten Woche einen Segelkurs bei der Segelschule It-Beaken in Heeg gemacht.Vakantie/Urlaub Friesland


Op 3 Augustus 2003 vierde Irene haar negende verjaardag. Gevierd werd met cadeautjes in bed. Op deze dag kreeg Irene haar vriendin Clara. Clara mocht meteen mee brunchen bij Vilbel in Bad Vilbel. Het kinderfeestje werd in de tuin gevierd. In het weeken kwamen noch veel vrienden en bekenden op bezoek. Meer fotos in de persfotomap (Persfotomap).



Op .. Juli, de laatste zaterdag voor de vakantie werd het traditionele jaarlijkse zomerfeest van de Anna-Schmidtschule gevierd. Elke klas had een stand met spelletjes en de ouders van elke klas hadden een stand met eten en drinken. Marks' klas had de wijn en kaasstand van een tiende klas overgenomen. Een kaasmeisje kon dus niet ontbreken. Voor de kleding zorgde het Nederlandse consulaat. Het meisje komt zeker bekend voor. Meer fotos van het feest in de persfotomap (Persfotomap).


Douglas Holoch werd op 14 Juli 2003 50 jaar. Douglas is een direkte Kollega van Erik en de direkteur van de Duitse Jones Lang LaSalle vestiging. Het verjaardagsfeest werd gevierd in de kelder van het stadhuis - de Römer - in Frankfurt. Er werd gedanst, gespeecht en gegeten. Douglas kreeg een ere-Oscar uitgereikt en mocht - zeer tot zijn "genoegen" - een dankrede houden. Meer fotos in de persfotomap (Persfotomap).


"A fine day out for massochists" zo beschreef de Times deze "non stop" wandeltocht van 90 kilometer in Schotland nabij Glasgow. Samen met meer dan 100 Jones Lang LaSalle kollega's was Erik erbij. Met dien verstande dat de meesten liepen. Sommige waaronder Erik zorgden voor de logistiek en andere verzorging. Van zaterdagochtend 6.00 uur tot en met zondag 12.00 waren de deelnemers en verzogers in touw. Precies zoals de Times al zei. "A fine day out for massochists" so beschrieb die Times diese "non stop" Wanderung von 90 Kilometer in Schotland in der Nähe von Glasgow. Zusammen mit mehr als 100 Jones Lang LaSalle Kollegen war Erik dabei. Zugegeben die meisten liefen. Einigen unter denen war Erik sorgten für die Logistik und weitere Versorgung. Von Samstagmorgen 6.00 Uhr bis Sonntag 12.00 waren die Teilnehmer en Versorger aktiv. Genau wie die Times schon sagte "A fine day out for massochists".